Здесь меня ужасно заинтересовало то, как Сигэмори Мирей перекинул зримый мост между традиционной и современной Японией. Это был единственный его сад, который в этой поездке пришлось мне увидеть, но не единственный, о которых я слыхала раньше.
И мне захотелось узнать больше. Но я не ожидала, что это окажется настолько интересно.
Почитайте тему, и вы непременно согласитесь со мной.
А вот это мой любимый северный сад перед ходзё (покоями настоятеля) храма Тофуку-дзи (автор Сигэмори Мирэй) {209054}
Наверное окарикоми его называть неправильно(?), но уж он точно в геометрическом дизайне. Этот замечательный мох, чередующийся с серым камнем в шахматном порядке, дал название саду Итимацу-но нива.
Западный сад выполнен тоже в шахматном узоре но уже из стриженых азалий и серого гравия и символизирует рисовые поля. {209056}
Адлер Лариса, спасибо, что поддерживаете тему. Да и кому как не Вам после такой замечательной поездки в Японию! Читали, Смотрели, восхищались! и не только садами, надо сказать:)))
Да! надо сказать, сад Итимацу-но нива 市松の庭 примечательный, заметный. Многие садовые головы взбудоражил, много шахматных идей в садах появилось после него. Итимацу 市松 так и переводится шахматы.
Как незатейливо, скажет иной, как авангардно! Но не так все просто. потому что это не просто форма, не просто украшательство.
Дзэнский сад многослоен и многозначен…
Помните ли Вы, что сад Сигэмори Мирэя в Тофуку-дзи , который окружает ходзё (помещение настоятеля) со всех четырех сторон , несет в себе идею бессмертия и вечной молодости? И шахматка, в том числе в виде символа рисовых полей, повторяется здесь несколько раз.
Это неслучайно: она, оказывается играет совсем не малую роль в передаче этой центральной идеи японского сада.
Адлер Лариса, что касается авангарда Сигэмори и в японском садовом искусстве в целом, то тут есть, о чем поговорить. Но не будем сильно удаляться от нашей темы.
Конкретно в Тофуку-дзи и конкретно в Шахматном саду Сигэмори не был таким уж новатором, как иногда это считается.
На самом деле за три века до него все это затеял еще Кобори Энсю. Уже много раз мы показывали этот его шахматный дизайн в одном из чайных домиков в Кацуре Рикю. Да и вообще именно Кобори Энсю первым применил геометрические формы в японском саду, что Сигэмори конечно было хорошо известно. Сёкин-тэй 松琴亭, Императорский сад Кацура Рикю, Киото: http://img.4travel.jp/img/tcs/t/pict/... http://img.4travel.jp/img/tcs/t/pict/...
Более того, к созданию Шахматного сада непосредственно подвигнул Сигемори другой шахматный сад, который существовал со времен Эдо в одном из филиалов того же Тофуку-дзи . Фумо-ин (Филиал Тофуку-дзи), сад Кайдзан-до. Увы, автор неизвестен: http://farm5.static.flickr.com/4214/3... http://www.japoniahortus.info/pb240419_r_2_lb.jpg http://www.japoniahortus.info/pb240416_r_2_lb.jpg
матрона, вот ещё пара фото сада Кайдзан-до. {209059} {209060} И там же небольшой садик в поддержку шахматки, (я её теперь ну везде вижу, так заворожила). {209061}
Адлер Лариса, и Вы на правильном пути! приятно иметь дело с тем, кто понимает тебя с полуслова, я бы так перефразировала Чжуан-цзы:)))
Тогда Вы не удивитесь следующему.
Дело в том, что японский садовый авангард очень сильно укоренен в отечественной культуре, в традиционной культуре. Более того при более внимательном рассмотрении становится очевидно, что все эти новаторства очень часто не просто уходят корнями в Большую историю страны, но находятся в глубине самой обычной жизни народа, в его быте, отчего становятся гораздо более доступными для него, чем это может показаться на первый взгляд.
В самом деле, посмотрите, что такое для рядового японца та же самая шахматка.
Это один из самых распространенных узоров на жаккардовых тканях: http://www.google.ru/search?q=%E5%B8%...
Такой геометрический рисунок издавна распространен не только в бытовом дизайне, но и в бытовой символике. Вы удивитесь, но шахматка это один из самых распространенных бытовых символов молодости и здоровья. Поэтому
подарок с рисунком-шахматкой очень распространен для пожелания долгих лет жизни. http://www.fnji.com/temp/upload/s2048_1502784073_6331.jpg
И так далее, примеров тысячи...
И все это неслучайно. Самое интересное, что эта современная реальность японского быта тесно связана с историей культуры страны. Шахматка стала особенно модной во времена Эдо. Есть одна история, почти легендарная, из которой становится ясно, как это произошло...
матрона, очень рада, что Вы опять с нами (увидела Вас 7-го в другой теме). Не бросайте нас, найдите время для рассказа легенды. И еще. Читала тут одну книжку и увидела там Кайдзан-до в таком контексте: Tofuku-ji. Garden facing Kaisando and Fumon-in. Так это имена садов или строений (храмов) или может сады и названы как сами строения (в порядке бреда)?
Адлер Лариса, благодарю Вас и всех за долготерпение. Я не собираюсь уходить с форума. Моему молчанию могут быть разные причины. Одна из них (только одна) потребность узнать о существе вопроса как можно более правдивую информацию, но процесс поиска всегда сопряжен с многократным увеличением ее объема. Кажущееся многознание - поверьте, оно только кажущееся - достигается большим трудом.
Да и не хотелось смешивать такие праздники с обычными "праздными" делами. Кому до японских садов, когда на дворе Рождество и Новый год!
Ваш последний вопрос касается путаницы в названии сада Кайсан-до (он же Фумон-ин). Давайте разбираться в строгой терминологии японского монастыря и в том, как ею распоряжаются на практике.
Итак, статусная частица ДЗИ 寺 в названии монастыря обычно свидетельствует об очень высоком его положении в иерархии. И еще и о том, что у монастыря имеются филиалы. Их в Тофуку-дзи аж 25! Это целый комплекс, разбитый на отдельные части и занимающий огромную площадь, с большим количеством зданий, садов, других объектов (мостов, переходов, видовых площадок, даже улиц и т. п.).
Филиалы монастыря такого ранга, как Тофуку-дзи, помечаются в названиях статусной частицей ИН 院 .
Следовательно, название Фумон-ин 普門院 свидетельствует о том, что это некий филиал главного монастыря. Фумон в переводе означает Ворота Бодхисаттвы Авалокитешвара.
Статусная частица ДО 堂 обозначает, что сооружение с названием, включающим ее, имеет тоже очень высокий статус дворца, часто двухэтажного. Кайсан-до, или Кайдзан-до 開山堂, относится к сооружениям именно такого типа. В Кайсан-до содержится прах первого настоятеля монастыря Тофуку-дзи. Это своего рода его мавзолей.
Как Фумон-ин, так и Кайсан-до употребляются как сокращения от полного названия Тофуку-дзи Кайсандо Фумон-ин тэйэн 東福寺開山堂前普門院庭園, Сад филиала Фумон-ин при Кайсандо в монастыре Тофуку-дзи. По своему смыслу Кайдзан-до и Фумон-ин слиты воедино, но очень часто они используются поодиночке для обозначения этого места в Тофуку-дзи. В целом статус этого места в монастыре, понятно, исключительно высокий.
матрона, эх, если бы я вот так подробно и тщательно узнала бы всё до поездки, а теперь вот приходится вспоминать, задавать вопросы и собирать всё в кучку. Спасибо!
Адлер Лариса, если Вы думаете, что я не чувствую того же, то ошибаетесь. И мне жаль, что те, кто сейчас имея возможность подготовиться к путешествиям по японским садам, не делают этого, надеясь лишь на будущие собственные впечатления. Как много они теряют, становится понятно лишь потом. Увы...
Итак, к "легенде о шахматке" ...
Этой легенде, которая все же была правдой, предшествовала своя история, даже История. И, если хотите, своя теория. Поэтому как бы не хотелось нам, скоро все равно не получится.
Дело в том, что мы вновь столкнулись с таким понятием, как митатэ.
Напомню, что митатэ дословно означает видеть иначе, переосмысливать. Это метафора, иносказание, намек на истинную суть диалога между людьми, которая выясняется с помощью иносказаний. Ассоциации простирались от бытовых, низких, даже низменных предметов, понятных самому неразвитому уму, до чего-то высокого, серьезного, иногда изощренного.
Понятие митатэ впервые появился очень давно, во времена Хэйана. Оно было даже зафиксировано в каком-то древнем историческом документе, увы, в каком, не припомню. Во времена Эдо митатэ стало одним из излюбленных приемов в живописи, в литературе, в театральном искусстве для передачи мыслей художников, которые не приветствовались, даже запрещались официозом. Прямые высказывания на острые темы современности во времена сёгуната были наказуемы. Поэтому общение с помощью митатэ в культурной среде требовало включенности в тему, знаний литературы, искусства, свидетельствовало часто об избранности той среды, в которой общались с помощью митатэ. Однако и в самой простой среде митатэ тоже было распространено. Там это приобретало бытовые , порой вульгарные формы. Ну, например, говоря о Будде, могли подразумевать проститутку. Характерно при этом (как это характерно вообще для Японии), что низменное часто соседствовало с высоким, бытовое перетекало в искусство, а искусство питало бытовую среду отнюдь не высокими образцами морали. http://wiki.samurai-archives.com/index.php?title=Mitate
Мода на митатэ расцвела в так называемую эру Гэнроку (специально обращаю ваше внимание на этот период, который я оставляю в терминологии той системы летоисчисления, которая в немного измененном виде используется в Японии до сих пор. Это еще понадобится нам), т. е. в самом конце 17 века.
Обычно в нашей политкорректной русскоязычной литературе по японоведению это время довольно часто прославляется. Оно действительно отмечено большими успехами в Японии; в этом можно убедиться, почитав, например, здесь:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%8D%D0%BD%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%83
Вместе с тем это «мирное и благополучное» время характеризовалось процессами, которые были чреваты самыми серьезными последствиями для здоровья будущего общества.
На пороге 18 века японское общество испытывало серьезный слом ценностной структуры. Старые, самурайские устои и правила жизни вместе со своим носителем ушли в прошлое, а с самого дна поднялись новые моральные понятия. Самые низменные инстинкты и нормы поведения вылезали наружу. Демонстрация роскоши нуворишей, с одной стороны, порождало и усиливало протестную разнузданность нравов низов – с другой. Общее состояние искусств становилось все более торгашеским и скорее упадочным, чем высоким и следовавшим за всплесками выдающихся художнических образцов. Общество после войн и последовавшего столетия бытовых лишений словно дорвалось до вожделенного изобилия дешевого хлеба и дешевых, третьесортных зрелищ. Это как нельзя лучше демонстрировал феномен театра Кабуки, который нес в народ далеко не только древние сюжеты своих пьес. Роскошь нарядов соперничала там с разнузданностью поведения артистов в быту.
Власти с переменным успехом пытались внести в этот диссонанс народных умонастроений хоть какой-то видимый порядок. Они то запрещали Кабуки вообще, то ликвидировали исключительно женский состав артистов, заставляя владельцев заменить его на исключительно мужской, то не добившись желаемых результатов по исправлению нравов, начинали брить артистам лбы, дабы хоть как-то отличить тех от прежних жриц любви и присмирить.
... эра Гэнроку жестоко расплатилось за свои бесчинства. В 1703 году он завершилась катастрофическим землетрясением, в время которого пострадали огромные площади страны и погибло огроное число людей... http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D...
Гэнроку, который в конце 17 века продолжался каких-нибудь полтора десятка лет, оставил по себе неиссякаемую память, ее фантомы давали о себе знать еще и в 20 веке, озабоченном уже совсем другими проблемами.
В веке восемнадцатом бал правит театр Кабуки. Здесь царили свои законы, и на улицу они выплескиваются модой для всех. Каждый актер старался вкладывать в свой костюм аллегорию, загадку. Каждый был знаком с благородной эстетикой митатэ. Роскошные наряды актеров, их имена это не просто символы богатства и славы, они говорили публике гораздо больше. Эта область была наполнена иносказаниями и двусмысленностями. Публика искала, находила и расшифровывала эти смыслы.
И сплетничала...
Демонстрация нарядов в театре Кабуки начиналась с началом спектакля. Актеры проходили чередой по специальному помосту почета ханамити 花道, название которого в буквальном переводе означает путь, усыпанный лепестками сакуры. http://cdn.4travel.jp/img/tcs/t/pict/... http://dento-bunka.com/wp-content/upl...
Этот красочный парад-алле представлял собой не только, и даже не столько, знакомство с действующими лицами пьесы, сколько демонстрировал самих актеров, он был важной составной частью всего спектакля. http://withplace.info/wp-content/uplo...
Такое представление буквально обязывало актеров к демонстрации своего статуса. Первыми выходили те, кто, исполняя заглавные роли, имел и высокий статус. Статус – это в первую очередь герб актерской династии, вышитый на одежде, родовое имя. Чем родовитее династия и сам актер, тем более внушительным был и его герб. Иногда он занимал всю площадь костюма. http://upload.wikimedia.org/wikipedia...
Статус имела не только фамилия, но и имя актера. Все актеры одной династии часто назывались одним и тем же именем и одной и той же фамилией, передаваемой из поколения в поколение сюмэй 襲名. Это велось от зачинателя династии. Начинать династию было не так уж просто, залогом последующий династической славы служило наличие у актера учеников, школы.
Молодой актер , понятно, не мог начать династию. Находясь в статусе ученика, он исполняли сначала роли мальчиков (вакасю-гата), а потом – до определенного возраста - женские роли (онна-гата). Особенности амплуа предъявляли особые требования, молодые актеры должны были быть внешне привлекательными.
В театре они занимали двойственное и довольно двусмысленное положение. С одной стороны, их не могли не ценить, не так уж легко было найти талантливых кандидатов на женские роли. Но с другой - по своей молодости они имели в труппе тот самый низкий статус, который в существовавшей системе ценностей предполагал узаконенное сексуальное подчинение патрону. Последние старались держать их в таком положении как можно дольше, что соответственно сдерживало их продвижение в карьере.
То, что в наши дни получило название guilty pleasure не считалось в Японии позором, тем не менее прозрачные намеки на андрогинность молодых актеров не могло не обсуждаться в обществе. В 17-18 веке медицинское понятие футанари (二形 intersex), имевшее в быту скорее отрицательную коннотацию, было постепенно заменено японскими эстетами на более политкорректноую и более приемлемую аллегорию футанари-хира 二形平 двуполой красавицы . Важно подчеркнуть, что само по себе это говорило о том, что иносказания в японском обществе приобрели в то время значительную социальную функцию. http://books.google.ru/books?id=eERkC...
Итак , театр Кабуки, его актеры, их игра, жизнь, одежда - все это было наполнено своеобразным метафорическим языком, который выражал и определял нравы тогдашнего общества. И надо сказать, что каждый актер вносил свою лепту в этот диалог с обществом, понятный для обоих сторон.
Актер Кабуки рождался не под тем именем, под которым потом он жил и становился известным в театре. Театральные династии в Японии формировались совсем не обязательно по крови. Институт примачества - это вообще очень характерное явление для японского социума. Будущий Итимацу Саногава 佐野川市松 (1822-1862), автор знаменитой шахматки, получил свою фамилию от своего учителя. Он родился в семье обедневшего самурая, который сплавил его (скорее всего продал, такое случалось очень часто во времена Эдо) к некоему Дзидзо 甚蔵, работавшвшему разносчиком еды для гостей (дэката 出方) в одном из театров Кабуки. Положение дэката в театре было незавидным, самым низким. Ему даже лица своего не полагалось показывать, он должен был скрывать его под нахлобученным капюшоном.
Дэката (см. в нижнем правом углу) http://upload.wikimedia.org/wikipedia...
Неизвестно, как повернулась бы судьба маленького приемыша, если бы он не обладал ангельским личиком, которое не укрыла даже накидка. Он был замечен входившим тогда в моду актером Саногавой Дзюкити (1690-1747). Тот искал себе ученика на роли вакасю-гата. Карьера маленького актера развивалась стремительно. Впервые на сцену в роли ребенка он вышел в возрасте 11 лет. Играл он много, с увлечением, не жалея сил. И его сил тоже никто не жалел. В 1735 году, когда ему исполнилось всего 13 лет, он уже участвовал в так называемом каомисэ 顔見世, церемонии презентации впервые принятых в труппу театра актеров, так называемой «демонстрации лиц». Надо сказать, что это очень важное событие в жизни молодого актера, настоящее посвящение. Это событие также и для театра, и для публики, оно происходит раз в год, имеет несколько этапов.
Когда ему исполнилось 17 лет ( это не ошибка, да! именно в 17 лет!) ему поручают самостоятельно поставить спектакль. Стать постановщиком (дзамото座元) в Кабуки означало сделать большой шаг в карьере. В Эдо, в отличие от Киото, где служил Итимацу, это автоматически означало обретение права на учеников и быть зачинателем династии. Итимацу старается и много занимается постановкой спектаклей. И наконец, добивается того, что в 1741 году получает от своего хозяина и от учителя рекомендации в столичный Кабуки, где в возрасте 19 лет дебютирует с огромным успехом. Став артистом столичного театра и будучи все еще в роли вакасю-гата, он создает свой собственный костюм, в котором впервые использует мотив шахматки, и который впоследствии становится визитной карточкой представителей всей его династии. http://i.pinimg.com/236x/eb/12/76/eb1...
Публика воспринимает его на ура. Предприимчивые торговцы быстро сообразили о своей выгоде и изобретают особый вид куколки итимацу нингё 市松人形(или просто итимацу) с лицом, похожим на артиста и с таким же шахматным узором на ее одежде. С тех пор его имя стало навсегда нарицанием этого узора. http://kougeihin.jp/system-manager/wp... http://img0.liveinternet.ru/images/at... http://i.pinimg.com/736x/7a/9e/d3/7a9...
В 1743 году (а ему всего 19 лет) он получает право на свой собственный герб (мон), который был подарен ему учителем Саногавой Дзюкити. Знаменательно , что герб Итимацу 同 представлял собой часть собственного герба Саногавы 桐. При этом, если иероглиф, составляющий герб Саногавы, означал благородную павловнию, то иероглиф герба Итимацу, намекая на его природу, читается как «то же самое». Почетно, да двусмысленно…
Зато Итимацу получает также право на свою собственную династию, что в сочетании с собственным гербом представляет большую редкость для его возраста. Отныне герб и знаменитая шахматка уверенно выделяют образ Саногавы Ититмацу из общей массы артистов театра Кабуки. Sanogawa Ichimatsu I http://mfas3.s3.amazonaws.com/objects/SC150814.jpg Sanogawa Ichimatsu II http://uploads4.wikiart.org/images/ut... Sanogawa Ichimatsu III http://upload.wikimedia.org/wikipedia...
Однако вскоре Ититмацу занемог, его здоровье было подорвано. Сказалось большое напряжение сил в ранней юности. Он стал все реже и все с бОльшими перерывами появляться на сцене. Роли вакасю-гата ему все меньше подходили, но публика не желала видеть его иначе, да и взрослые не отпускали. С 1744 года он появляется лишь в почетных спектаклях каомисэ. Роль молодой женщины он успевает сыграть всего три раза (впервые в 1753 году на четвертом десятке жизни). Мужских ролей он так никогда и не играл.
Не успел, он умер в 1762 году, едва дожив до 40 лет.
История жизни человека, давшего начало шахмтному узору итимацу в Японии, закончилась. Но шахматный узор продолжает жить своей жизнью. Недавно в Японии определились с эмблемой будущих олимпийских игр, которые состоятся в 2020 году: http://upload.wikimedia.org/wikipedia...
Сейчас в самой Японии уже мало кто поймет истинный смысл этого символа, и тем более вряд ли разгадает загадку, заключенную в нем.
Но нам это доступно. И в этом нам поможет сад Сигэмори Мирэй в Тофуку-дзи...
Marchella, Марина, спасибо!
Но ведь это далеко не все, как Вы понимаете. Еще много впереди, ведь мы имеем дело с митатэ, не забывайте. Шахматка пошла гулять по садам всего мира. Есть образцы, которые говорят о том, что его авторы глубоко проникли в тайну итимацу.
Более того, приятно отметить, что в своей иносказательной роли шахматка неожиданно очень удачно была воплощена в одном из наших неяпонских японских садов. Помните, сад, который несколько лет тому назад был сделан Светой Чижовой для известного журналиста, японоведа и китаеведа Всеволода Владимировича Овчинникова, автора знаменитого рассказа о Пятнадцати камнях Рёан-дзи?
Помните "Сад в клеточку"? http://www.youtube.com/watch?time_con...
Мы и о нем еще добавим пару своих слов...
Статья? Печатное слово - это одно, это ответственное, надежное, уважительное отношение автора к читателю. А статья в интернете - это совсем другое...
Да и меня больше увлекает сам процесс расследования.
матрона, действительно потрясающе. Но еще больше меня поразил Ваш отсыл к "Дачному ответу". Этот "Д. о" я помню все эти семь лет: как я прильнула к ТВ, услышав про Японский сад для самого Овчинникова, тем более, что я тогда свой "сухой ручей" только что "соорудила". Помню, как мне всё нравилось пока шел рассказ о проекте. И как я расстроилась по итогам. Отдельно взятые элементы были вроде бы хороши, а в итоге оказался, на мой взгляд, такой "перебор" всего "японского", что обидно стало до слез. Пересмотрела всё сейчас (спасибо Вам), прочла статью, поняла, почему она так Вас напомнила - видимо, Вы её и писали. Теперь как-то не так остро не нравится, хотя тобииси очень хороша, а эта булыжная дорога в цементе портит всё (на мой взгляд). Простите за многословие, тема очень затронула, ну а шахматка, видимо, тогда и зацепила. И попутно вопрос. В теме "Японский сад в России" Элисса представила замечательное фото {209188}. Идея там отличная, но очень меня опять "напрягает" бетонное исполнение. Или это мои личные "тараканы"? а как у них, у японцев?
Адлер Лариса, расставим точки над i.
Мало у кого получается японский сад, когда автор начинает нажимать на всякие-разные японскости, мы об этом сто раз уже говорили.
См. хотя бы здесь, пост 21 http://www.websad.ru/disput.php?code=1056285&page=0&nav=1
Так произошло и здесь. Хотя справедливости ради надо сказать, что у Светы есть другой, на мой взгляд, гораздо более удачный сад на эту тему. Парадоксально (а может быть и нет) хуже всего у нас получаются маленькие японские сады. Нам хочется вместить в сад все, что душе пожелается, и это его губит. Поэтому часто именно масштабы наших японских садов, как у Чижовой, и бывают более удачны.
Это черта нашего характера, и это не самая лучшая черта вообще наших садов. Об этом мы твердим постоянно. Нам бы извлечь хотя бы один этот урок из знакомства с японскими садами...
Когда я говорила об удаче, причем о неожиданной, удаче с шахматкой в саду Овчинникова [17], то имела в виду только то, что она, сама того не зная, весьма к месту прикоснулась к иносказательности японского сада, в частности, к многослойной метафоре шахматки. Помните, какой именно смысл она вложила в нее? Она ведь поздравила Овчинникова с 65-летием! и это было в точку. Это было удачно, очень удачно именно с японской точки зрения. Правда, надо было добавить, что именно шахматкой она пожелала ему вечной молодости и здоровья. Но для нас и того довольно, и то уже не мимо.
Вот текст я ей не писала, может быть, она что-то в нем подправила потом, не знаю. Мы с ней много беседовали и лично, и на форуме. Но я никоим образом не предваряла ее проект.
О бетоне еще раз.
Бетон при строительстве японских садов применяется теперь, увы, постоянно и очень широко. Японский сад - это настоящее инженерное сооружение, которое они продумывают и строят на века. Последний раз мы говорили об этом в связи с рассказами о лекции Сиро Наканэ
См. там же, пост 76 и далее http://www.websad.ru/disput.php?code=1056285&page=0&nav=1